为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
韓康伯母殷,隨孫繪之之衡陽,於闔廬洲中逢桓南郡。卞鞠是其外孫,時來問訊。謂鞠曰:“我不死,見此豎二世作賊!”在衡陽數年,繪之遇桓景真之難也,殷撫屍哭曰:“汝父昔罷豫章,徵書朝至夕發。汝去郡邑數年,為物不得動,遂及於難,夫復何言?”
…相关:所有人都觉得我找了一个替身、相亲相到闺蜜怎么破?、关于我后知后觉终于发现我暗恋竹马这件事、小知己、那个傻傻的小惜、愿无岁月可欺、[咒回]你和你的虎杖、关于我穿越到了古代这件事、小橘猫他赖上魔尊了、我好像一直喜欢你
顧長康啖甘蔗,先食尾。問所以,雲:“漸至佳境。”
王夷甫雅尚玄遠,常嫉其婦貪濁,口未嘗言“錢”字。婦欲試之,令婢以錢繞床,不得行。夷甫晨起,見錢閡行,呼婢曰:“舉卻阿堵物。”
…