王文度、範榮期俱為簡文所要。範年大而位小,王年小而位大。將前,更相推在前。既移久,王遂在範後。王因謂曰:“簸之揚之,糠秕在前。”範曰:“洮之汰之,沙礫在後。”
为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
故天子制诸侯,比年小聘,三年大聘,相厉以礼。使者聘而误,主君弗亲飨食也。所以愧厉之也。诸侯相厉以礼,则外不相侵,内不相陵。此天子之所以养诸侯,兵不用而诸侯自为正之具也。
…相关:被豪门大佬宠坏、素味平生、[刀剑乱舞]照夜无声、无尽无穷:追寻、平平无奇语擦人罢了、黑心店长诚不欺我、和有钱艺术生弟弟恋爱了、(重生)将军靠苟封后了、十月新生--母爱无疆、努力花钱
糁:取牛羊豕之肉,三如一小切之,与稻米;稻米二肉一,合以为饵煎之。
殷荊州有所識,作賦,是束皙慢戲之流。殷甚以為有才,語王恭:“適見新文,甚可觀。”便於手巾函中出之。王讀,殷笑之不自勝。王看竟,既不笑,亦不言好惡,但以如意帖之而已。殷悵然自失。
王大將軍稱太尉:“處眾人中,似珠玉在瓦石閑。”
…